2010年5月19日 星期三

周杰倫 - 青花瓷 英文翻譯

妳,如定格在青花瓷裡不褪色的美。



青花瓷 詞/方文山 曲/周杰倫

素胚勾勒出青花筆鋒濃轉淡
The brush outlines a beautiful pattern, brush strokes becoming lighter
瓶身描繪的牡丹一如妳初妝
The peony on the bottle, simplest beauty, just like you
冉冉檀香透過窗心事我了然
Whiffs of incense smoke bring your troubles to my heart
宣紙上走筆至此擱一半
I pause halfway while painting


釉色渲染仕女圖韻味被私藏
The glazing of the lady's portrait hides her charm
而妳嫣然的一笑如含苞待放
Your smile, to me, like a budding flower
妳的美一縷飄散 去到我去不了的地方
But your beauty dissipates like smoke, to a place I can never reach


天青色等煙雨 而我在等妳
The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for you
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
From a thousand miles away, I gaze at the curling chimney smoke
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
The calligraphy beneath the bottle, elegance of the Han Dynasty
就當我為遇見妳伏筆
Our meeting I foreshadowed


天青色等煙雨 而我在等妳
The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for you
月色被打撈起 暈開了結局
The moonlight smudged away the remnants of our ending
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意
Like legendary porcelain obsessed with itself, your eyes full of laughter


色白花青的錦鯉躍然於碗底
Those blue carp seem to come alive on the white bowl
臨摹宋體落款時卻惦記著妳
While I am imitating the Song inscription I'm thinking of you
妳隱藏在窯燒裡千年的秘密
The eon of secrets you buried in the kiln
極細膩猶如繡花針落地
It's exquisiteness like an embroidery needle


簾外芭蕉惹驟雨門環惹銅綠
The banana tree outside brought the sudden downpour, and in turn the copper rust on the door handle
而我路過那江南小鎮惹了妳
My passing by Jiangnan brings me to you
在潑墨山水畫 裡 妳從墨色深處被隱去
Yet you fade away into the deep abyss of the Chinese painting

天青色等煙雨 而我在等妳
The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for you
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
From a thousand miles away, I gaze at the curling chimney smoke
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
The calligraphy beneath the bottle, elegance of the Han Dynasty
就當我為遇見妳伏筆
Our meeting I foreshadowed

天青色等煙雨 而我在等妳
The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for you
月色被打撈起 暈開了結局
The moonlight smudged away the remnants of our ending
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意
Like legendary porcelain obsessed with itself, your eyes full of laughter


沒有留言:

張貼留言